Tuesday, April 22, 2014

後者の場合、英語では定冠詞のthe を使ってthe bookのように表現

キャロリーナ ヘレラ(Carolina Herrera)から、母の日に向けた新作アイテムが登場。バッグやシューズ、アクセサリーなど、ライフスタイルに華を添えてくれるアイテムが並び、春の暖かい季節を彩るラインナップが展開される。今回展開される商品は、見ているだけでも気分が上がるような、明るいイエローのカラーが印象的。【MARC BY MARC JACOBS】マークバイマークジェイコブス 人気ブランド iPadmini ケース タブレット鮮やかなカラーが目をひく、スカーフは春らしくフラワーモチーフ。レモンやオレンジ、ライムなどのジューシーな柑橘類がフラワーとともにアイテムを彩っている。さらに、注目のバッグも多くの型で登場。トートバッグや、ショルダーバッグ、さらにはクラッチバッグまで種類豊富に取り揃えている。

今までグローバル展開を目指す数多くの方々にお会いする機会があった。その中には海外向けにサービスをリリースしたり、実際にアメリカに来てオフィスを開く場合もある。しかし残念ながら、しばらくすると日本に戻ってしまったり、海外向けサービスが終了のお知らせになったりしているケースがほとんどである。そのようなケースを数々見ていると、うまくいかない場合に幾つかのパターンがある事が分かった。たとえ海外向けにサービスをリリースしたり、国外にオフィスを構えたりしたとしても、当然最初のうちの収益のほとんどは国内市場からになってしまう。グローバルに展開するには長期的なプランとかなりの忍耐が必要とされる。短期的に考えると国内市場の方が収益は上げやすいだろう。しかし、いつまでも"お客さんのほとんどが日本なので、やはり当面は日本市場重視で考えている" と考えているようでは他の企業との競争に勝つ事は難しい。

とある日本のベンチャー企業が国内での事業がかなり上手くいっている事もあり、次はグローバル展開だという事で、役員を数名サンフランシスコに送り込んだ。彼らにまずはどのような業務を行うかを聞いた所、驚いた事に、「とりあえず半年は語学学校に行って英語を身につけます」と言った。これには正直驚いた。かなり寛大な企業である。会社のトップや役員の方々が"市場調査"と言う名目でシリコンバレーの企業を訪問したり、カンファレンスに参加しているのをよく目にする。しかしその中身を見てみると、どちらかというと周遊旅行に近い感じを受ける。もしかしたら会社のスタッフの方々も、"社長がまた周遊旅行に行っている" と思っているかもしれない。

そしてa/anやsomeについて知っておくべきは、これらの冠詞は「話題に登場させるときに使われる」ということ。日本語では「本を買った」のように言いますが、英語では、単数ならa book、複数ならsome books(もしくは数を明示してtwo books)などのように言うということです。そしてa/anやsomeについて知っておくべきは、これらの冠詞は「話題に登場させるときに使われる」ということ。日本語では「本を買った」のように言いますが、英語では、単数ならa book、複数ならsome books(もしくは数を明示してtwo books)などのように言うということです。

後者の場合、英語では定冠詞のthe を使ってthe bookのように表現。theはもともとthat(あれ、それ)が弱まった形。相手の心のなかにあるなにかを軽く指で指し、「(なにを指しているか)わかるでしょ?」という感じに近いといいます。冠詞は日本語には存在しないため、難しいことのように捉えがち。しかし、同じ役割を果たすものは日本語にもほぼ存在するだけに、変に身構えて「難しそう」「暗記しよう」などと思う必要はないと著者は言います。日本語を振り返ることで、「日本語はこうで英語はこう【MARC BY MARC JACOBS】マークバイマークジェイコブス 人気ブランド iPadケース タブレット ロゴなのだ」というふうにつかんでいけばいいということです。このとおり非常に平易な内容ですが、だからこそ原点に立ち返りつつ、「基礎をしっかり理解する」ことができるというわけです。頭を柔らかくするためには、格好の内容だと思います。

0 comments:

Post a Comment

Share

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More